垃圾分类箱英文标识现尴尬词 'CUM' 被红框圈出

图片展示了一个绿色的垃圾/废物回收箱,箱体上方有中英文标识,中文为“垃圾/废物回收箱”,英文标注为“LITTER CUM RECYCLABLES COLLECTION BIN”。其中“CUM”一词被红色方框重点圈出,显得格外突兀。标识下方还有补充说明文字:“如發現此回收箱滿溢或有任何投訴,請致電1823電話中心 If this bin is full or you have any complaint, please contact 1823 Call Centre”。背景中可见建筑物入口和一名站立的行人,整体场景为户外公共场所。

图片中的“CUM”在英文中有粗俗含义,此处明显是标识制作时的错误,可能是想表达“AND”或误植了分隔符号,红框标注意在突出这一尴尬失误。

文本内容

垃圾/废物回收箱 LITTER CUM RECYCLABLES COLLECTION BIN 如發現此回收箱滿溢或有任何投訴,請致電1823電話中心 If this bin is full or you have any complaint, please contact 1823 Call Centre

整体描述

图片展示了一个绿色的垃圾/废物回收箱,箱体上方有中英文标识,中文为“垃圾/废物回收箱”,英文标注为“LITTER CUM RECYCLABLES COLLECTION BIN”。其中“CUM”一词被红色方框重点圈出,显得格外突兀。标识下方还有补充说明文字:“如發現此回收箱滿溢或有任何投訴,請致電1823電話中心 If this bin is full or you have any complaint, please contact 1823 Call Centre”。背景中可见建筑物入口和一名站立的行人,整体场景为户外公共场所。

图片中的“CUM”在英文中有粗俗含义,此处明显是标识制作时的错误,可能是想表达“AND”或误植了分隔符号,红框标注意在突出这一尴尬失误。

来源说明

该图片疑似为网友在公共场所拍摄的真实场景,后通过图片编辑软件添加红色方框突出“CUM”一词,以指出公共标识中的英文错误。此类内容通常在微博、小红书等社交媒体平台流传,用于吐槽公共设施中的中英文翻译或拼写问题。1823是中国香港地区的政府热线,推测拍摄地点可能位于香港。

相似的梗图

垃圾桶英文翻译闹笑话:LITTER CUM RECYCLABLES引争议

夜晚拍摄的绿色垃圾桶回收箱标识牌特写,上方有中文“垃圾...

垃圾桶英文翻译失误:“暨”误译为不雅词“CUM”

图片展示了一个位于公园环境中的多格垃圾暨废物回收箱。回...

多分类垃圾废物回收箱

这张图片展示了一个位于城市街道旁的多分类垃圾废物回收箱...

香港长洲山顶道公厕指示牌英文翻译争议

图片展示了香港长洲山顶道一处公共设施指示牌,牌上中文为...

垃圾桶上的“禁止入内”标识,这操作太迷惑

图片中展示了一个户外垃圾桶,主体为棕色金属材质,侧面贴...

香港盲人輔導會招牌英文標記引發話題

图片展示了香港盲人輔導會工藝廠暨庇護工場的外墙招牌。招...

中牟世纪城时代广场创意节约用纸标语牌

绿色背景的公共标识牌,上方印有“中牟世纪城时代广场 Z...

纸因你太美|厕所“鸡你太美”梗警示牌

这是一张厕所节约用纸提示牌的照片,牌子正中央写着“请节...

摆放在垃圾桶旁的荒诞公共厕所

这是一张实拍的现实场景图,画面展示了一处设置十分简陋随...

反向整活!箭头指向垃圾桶标注“这里全是好吃的”

地面上的蓝色箭头标识写着“这里全是好吃的”,箭头指向的...

垃圾不乱扔 环境更美丽 文明宣传海报

这是一张竖版带边框的文明环保宣传海报,以绿色为背景,上...

学生食堂门口全是垃圾桶,网友吐槽世界像精神病院

这张图拍摄于某高校食堂门口,可以看到食堂门口有一排垃圾...

梗图网

梗图网

打开手机 App,找梗更快

下载