古代荤笑话《撒精》原文及译文
文本内容
上方小段子:有个丫鬟,生了一个孩子。孩子长大后,有人问他的本号,他谨遵父命说:“小的的名叫阿小。”又问:“你父亲的号是否有梅字?”答:“不是,是因为居家名叫腊梅。”
撒精
一人患疾病,医曰:“必须用少男之精,配药服之,方可还原。”乃令人持器往觅。途遇一美童,告以故,童令以器置地,遂解裤,向臀后撒之。求者曰:“精出在前,为何取之以后?”童曰:“你不知,出处不如聚处。”
[译文]
有人患了怪病,医生说:“必须用少年的精子配药吃,才能治好。”于是他就派人拿着容器到去找。在路上遇到一个美少年,就告诉他原因,少年叫把容器放在地上,然后,脱下裤子,把屁股对着容器撒。求的人说:“精子在前面出来,你为何在后面取呢?”少年说:“你不知道,出来的地方没有收集的地方多。”
龙阳娶
整体描述
这是一张翻拍/扫描的古籍类页面,页面包含三部分内容:上方是一则简短的谐音小段子;中间是名为《撒精》的文言荤笑话,配有白话文译文,故事通过少年的回答制造了低俗的双关笑点;下方还有未显示完整的《龙阳娶》标题。
其中《撒精》的故事核心是利用“精”的双关含义和低俗暗示制造趣味:一人患病需少男之精配药,派人去取精,少年却从臀部后方往容器里“撒精”,面对质疑,少年以“出处不如聚处”的歪理回应,暗合低俗暗示。
来源说明
这类低俗谐谑的笑话常见于明清时期的民间笑话集,大概率出自《笑林广记》这类专门收录民间趣闻、荤笑话的古籍,这张图是对这类古籍页面的翻拍或扫描,相关内容常被网友在微博、贴吧等网络社交平台分享,作为古代趣味文化的讨论素材。