A岛用户暴怒吐槽轻小说翻译质量拉胯
文本内容
7e3P93q 2/10 23:10:32 综合版 No.34803045
翻译轻小说,翻得一肚子火,写的什么钩巴玩意
7e3P93q 2/10 23:16:09 综合版 No.34803278
现在的年轻人语言功能是退化了吗,他妈能不能好好说话
一句话拆成好几段,中间隔着比他妈日本列岛还长的内心独白,翻译起来要从上到下找一万年
7e3P93q 2/10 23:19:55 综合版 No.34803406
把这些狗屁不通的短句拼起来,才能读通顺,我还以为我在做冒险小游戏的解密呢(▼皿▼#)
7e3P93q 2/10 23:23:16 综合版 No.34803528
写着写着语法都不管了,明明是同一个句子,非要用句号隔开。你是写爽了,让读者怎么办
他还他妈疯狂倒装,我看你不是日本人,你tm是山东人吧
还有外来语,这个不多说了,所有日本人都一个德行,不能怪作家
日本人干脆把所有和语汉语都淘汰,只保留本国的助词,实词都用来外语算了(▼皿▼#)
或者一步到位,还说尼玛的日语呢,都改说英语算了
说的那沙比英语还各种沙比缩写,你那沙比缩写除了你自己别人看得懂吗(▼皿▼#)
7e3P93q 2/10 23:23:59 综合版 No.34803786
怪不得有的作者几年才写一本书,而有的轻小说作家一年能出好几本
就这种厕纸,让我用半边脑子看色情图片,用半边脑子读色情小说,再用梆硬的牛子按键盘,我一年能写十本(▼皿▼#)
7e3P93q 2/10 23:40:59 综合版 No.34804271
最后再通读一遍原文,作者你是不是初中没读完就直接进社会了?那我建议你去报一个扫盲班,不,学得学优雅文笔,你tm最起码把基本语法学学好吧
白天要水字数,没课上课?那去报个夜班好吧,别他妈搁那瞎写了,你笔耕不辍就是对我这个翻译的持续折磨
你可能不知道,你的小小举动,给大洋彼岸的某个人带来了巨大的精神刺激,希望你行行好,要么滚回学校读书,要么去找个班上吧(▼皿▼#)
7e3P93q 2/10 23:51:00 综合版 No.34804722
我以前看的都是汉化过的轻小说,我还觉得这些日本年轻人挺有内涵的啊,文字细腻情感丰富。原来都是tm汉化组润色过了啊
要我看,日本文部省和外务省应该给这些汉化组颁一个一吨重的大勋章,就用他们为你掩饰日本宽松教育的失败做出的卓越贡献(▼皿▼#)
最后送作者一句话:你nm的小说,赶紧找个班上吧!(▼皿▼#)
整体描述
这是两张A岛(adnmb.com)的匿名论坛帖子截图拼接而成的内容,用户ID为7e3P93q的网友在帖子中以极其暴躁、激烈的语气,全方位吐槽轻小说翻译的糟糕质量:包括翻译后的语句破碎不通、语序混乱,需要读者自行拼凑才能读懂;原文作者写作时滥用句号分隔同一句话、疯狂倒装、大量使用外来语和让人费解的英文缩写,导致翻译难度陡增。用户还调侃这种低质量的轻小说创作门槛极低,甚至吐槽日本宽松教育的失败,认为汉化组的润色才让这些轻小说显得有内涵,最后愤怒地喊话译者和作者,让他们要么回学校学习要么找班上,别再产出这种“厕纸”内容。整个吐槽充满了愤怒的情绪,用词直白粗俗,将对翻译和原文的不满表达得淋漓尽致。
来源说明
图片内容来源于国内匿名论坛A岛(adnmb.com),A岛是一个以ACG、日常吐槽为主要内容的匿名讨论社区,用户可以在论坛里自由发表各类观点和吐槽。这张图片是将该论坛中用户7e3P93q的多条吐槽回复截图后拼接而成,完整呈现了该用户对轻小说翻译及原文写作的不满。