英国专家建议为中国留学生配备伙伴系统助其融入校园
英国专家:应给中国留学生配伙伴,帮助融入校园
文本内容
专家给出的意见
英文原文:
The paper recommends that institutions should:
Implement more robust assessments for spoken English during admissions, such as AI-powered online interviews already used globally for job recruitment. Language support should be ongoing and more financially accessible, including free language classes and buddy systems, to improve Chinese students' communication skills and integration.
中文翻译:
这篇论文建议机构应当:·在招生过程中实施更为严格的口语英语评估,例如目前全球招聘中已广泛使用的人工智能辅助在线测试。语言支持应持续进行,并且应更具有经济可承受性,包括提供免费的语言课程和“伙伴系统”,以提升中国学生的沟通技能和融入能力。
伙伴系统的解释,也就是学伴
英文原文:
iii) Buddy system
A buddy system, like the ones adopted by HEIs such as Lancaster University and Birmingham City Business School, where a Chinese student is paired with a local student, could easily include a digital support element. The local student who is more familiar with key channels and their usages could be a valuable guide.
中文翻译:
伙伴系统
像兰卡斯特大学和伯明翰城市商学院等高等教育机构采用的伙伴系统一样,可以将中国学生与当地学生配对,并可以轻松加入数字支持元素。更熟悉主要渠道及其使用方式的当地学生可以成为一名宝贵的指导者。
整体描述
这是百度贴吧「2ch吧」用户「恨在西元前」发布的资讯内容,分享了英国专家针对中国留学生融入校园的相关建议:在招生环节加强英语口语评估,通过免费语言课程、伙伴系统(学伴)为中国留学生提供持续且经济可负担的支持,还举例兰卡斯特大学、伯明翰城市商学院的现有模式,将中国学生与本地学生配对,由熟悉校园资源的本地学生担任指导者。内容包含英文原文与中文翻译,清晰解读了伙伴系统的运作方式与作用。
来源说明
该内容来自百度贴吧「2ch吧」,由IP属地河南的用户「恨在西元前」发布,属于用户整合海外学术建议文档内容与中文翻译后的资讯分享帖,其中英文内容源自相关教育研究建议,中文为配套的内容解读,流传平台为百度贴吧。