古籍记载人粪解河豚毒及癞病治疗轶事
文本内容
〔二六〕人糞は解毒の妙あり。先年予が領内にて、三人寄合、河豚を食して、皆その毒に中り、煩悶昏乱す。一人曰。糞を食せば生んと。二人曰。たとひ死すとも、不潔の物食べからず、食せざりし者遂に死す。一人忍で喰ひければ、血を下すこと夥くして、尋で愈ゆ。去れども余人皆糞喰と呼て、これと交らず。因て里に居ること能はず。遂に他邦に行けり。
又癩を病し者あり。思へらく。これも悪疾世に在るべからず。魚毒を以て死せんと、河豚を料理して飽食す。果してその毒に中り、嘔血すること甚しかりしが、癩これより癒て常に復せりとぞ。
整体描述
这是一页页码为232的竖排日文古籍扫描页,内容为和汉混文的古典文本,记载了两则古代日本的民间医药轶事:其一为三人同食河豚中毒,一人听从食人粪可活命的提议,忍下后便血痊愈,却被旁人称为“粪喰”而无法在乡里居住,只得迁居他乡;其二为一名癞病患者,认为河豚能解鱼毒,便暴食河豚,结果中毒呕血,却意外治愈了癞病且不再复发。文本记录了古代猎奇的民间解毒与治病偏方。
来源说明
该内容是日本古代和汉混文典籍的扫描页,这类典籍属于日本古典随笔或医话类文献,主要用于记录民间传闻、医药相关的轶事,此页内容大概率出自类似《古今著闻集》这类记录古代日本社会百态、民俗医药的古籍,当前呈现的是现代复刻古籍的扫描版本,常用于古典文学、民俗医学的研究参考。