日本人把中国煎饼都叫可丽饼,最后广东可丽饼是肠粉笑疯了
文本内容
讲一个搞笑的:
日本人将一切的煎饼都称为“可丽饼”クレープ。
来源于法国的甜口煎饼
而中国的早餐煎饼,他们认为是一种咸口クレープ。
于是就出现了一些搞笑的东西。
比如:
煎饼果子=天津クレープ
杂粮煎饼=山东クレープ
鸡蛋灌饼=河南クレープ
手抓饼=台湾クレープ
好,到现在我们都能理解。
接下来最抽象的来了。
广东クレープ是什么呢?
揭晓答案:
肠粉……
整体描述
这是一则图文混排的搞笑内容,讲述日本人将所有煎饼类食物统一称为“可丽饼(クレープ)”,于是把中国各地的特色煎饼类早餐都套上「地名+クレープ」的称呼:煎饼果子=天津クレープ,杂粮煎饼=山东クレープ,鸡蛋灌饼=河南クレープ,手抓饼=台湾クレープ,最后抛出最具反差感的结论——广东クレープ是肠粉,利用肠粉和传统可丽饼/煎饼的形态、制作方式差异制造出荒诞搞笑的笑点,展现不同地域美食认知的趣味碰撞。
来源说明
该内容是网友整理的趣味美食梗图,大概率首发于国内社交平台如微博,通过结合日本对煎饼类食物的统一命名习惯与中国各地特色早餐,以反差感拉满的“广东可丽饼=肠粉”作为核心笑点,在美食爱好者群体和普通网友中传播,属于网友原创的搞笑图文内容。