盒马鲜生硬翻译引发调侃社交帖子截图
@脑子瓦特了
小红书
半封建半殖民地式翻译
文本内容
为什么盒马鲜生的英文翻译我看不懂 什么是box ma xian raw?
整体描述
这是一张小红书社交平台的帖子截图,发帖用户为令狐嵩,内容是实拍的一处标识牌:标识牌上的中文“盒马鲜生”被绿色线圈出,下方对应的英文被白色线圈出,是完全不符合英文表达逻辑的逐字硬译“BOX MA XIAN RAW”。发帖人发文表示看不懂这个翻译,询问什么是box ma xian raw。评论区最高赞评论调侃该翻译是“半封建半殖民地式翻译”,还有其他网友表示这段翻译过于离谱十分好笑,该帖共收获3750条评论、4368个点赞。
来源说明
该内容最初由小红书用户“令狐嵩”于2024年4月10日在北京发布,因“盒马鲜生”的离谱硬译内容引发网友讨论,后续被转载至X.com平台用户hsn的账号下进行传播。