网友恶搞翻译英文标语,多个版本玩梗笑料百出
肯尼迪
对白
文本内容
微博用户午后狂睡分享了一张被网友多次恶搞翻译的英文标语图,标语英文为“i only suck BLACK dick”,网友给出了“不黑不吹”“往来无白丁”“乌鸡白缝玩”三个搞笑翻译版本
整体描述
这是一张来自百度贴吧“吊图吧”的回复截图,内容转载自微博用户“午后狂睡”6月12日发布的动态。该动态提到@卢克文分享的一张举牌图,被网友进行了多次恶搞式中文翻译,先后出现“不黑不吹”“往来无白丁”“乌鸡白缝玩”三个版本,博主调侃网友都是翻译人才。配图为一位佩戴口罩的女性双手举着橙色标语牌,上面写有英文“i only suck BLACK dick”,该女性的T恤上也印有相同英文。在贴吧的这条回复下,有一条热门评论内容为“肯尼迪”,收获了较多点赞。整个内容属于网友利用谐音梗对英文标语进行的玩梗创作,充满搞笑趣味。
来源说明
该内容的原始素材是带有英文标语的现场照片,被微博用户卢克文分享后,网友对标语进行了恶搞翻译,微博用户“午后狂睡”整理了三个翻译版本并发布动态,随后该动态被转载到百度贴吧“吊图吧”,成为热门讨论内容。网友的翻译利用了英文的发音谐音,将低俗的英文内容转化为中文的谐音梗,制造出反差笑点,属于网络迷因(meme)的二次创作传播。