网友吐槽“处女作”指代首部作品,评论区玩梗跑偏
真的很讨厌用哔哩哔哩当一个软件的名字
对白
文本内容
真的很讨厌用处女作代替第1部作品的意思
不知道是哪里传出来的,被广泛使用了,很多书的外壳上面都写的,这是某某作者的处女作,我请问呢,有些大多数都是男的哪来处女这么一说呢?为什么要女性的词汇去描述男性,非要用的话,为什么不用处男作呢?明明对方是个男的,怎么他还能有B不成?像什么岛屿啊?第1次被发现就用处女岛?怎么男的没有第1次吗只有女的有啊?非要用这种词去代替,第1次说出来很烫嘴吗?第1次发现说出来很烫嘴吗??真的非常的讨厌,真是无语到了,用处女代替第1次显得自己很高级是吗?很多翻译特别喜欢这个翻译我都搞不懂了,第1次第1次作品是什么上不得台面的字吗?还专门给他搞个代替词哈,说到处就只能想到女性啊?这时候女性又成第一性了
整体描述
这是一张哔哩哔哩(B站)的动态截图,主帖用户“实在想不到取什么好了”发布长文吐槽,强烈反感用带有女性指向的“处女作”来代替“第一部作品”,质疑该词汇用于男性创作者的合理性,认为直接使用“第一部作品”更为恰当,抨击这种性别化表述的不必要性。下方评论区中,用户“我只是路人书”玩梗回复“真的很讨厌用哔哩哔哩当一个软件的名字”,随即引发其他网友跟风玩梗,将话题带偏,形成搞笑的评论互动氛围。
来源说明
该图片是哔哩哔哩(B站)的用户动态及评论区截图,主帖发布于2024年11月17日03:03,IP属地为上海;评论区回复集中在22小时前,IP属地涵盖安徽、浙江、河南、北京、山西等地。内容为B站用户原创吐槽动态及后续网友的玩梗评论,属于平台内的用户自发内容,在B站社区流传。