谷歌翻译生硬直译引发搞笑效果
哪张插画都很可爱!!
对白
文本内容
推特用户发布原创动漫插画,配文被谷歌翻译生硬直译,产生搞笑效果
整体描述
这是一张Twitter(X)的社交媒体截图,用户館田ダン(@done_kanda)于2021年1月12日发布了三张自己绘制的原创金发动漫少女插画,配文为日语“お嬢様が家に転がり込んできた”,谷歌翻译将其直译为“年轻的女士滚进了屋子”。原文中的“お嬢様”是“大小姐”的意思,“転がり込む”在这里更偏向于“跌跌撞撞闯进、兴冲冲跑进来”的含义,谷歌的直译过于生硬,让原本娇俏的场景变得滑稽,产生了搞笑效果。下方有用户紅葉(くれは)评论称赞所有插画都很可爱。三张插画分别展示了少女不同的娇俏姿态:第一张少女抬手,神情害羞;第二张将可乐罐贴在胸口;第三张手放在嘴边,姿态窘迫又可爱。
来源说明
该内容来源于Twitter(X)用户館田ダン(@done_kanda)的原创推文,推文内容为其原创的动漫插画作品,配文的机器翻译失误引发了趣味效果,属于社交媒体上的翻译类搞笑梗,插画为画师原创的动漫角色,没有特定的原作IP,是独立的原创绘画作品。