地平说协会推文自打脸 用“全球”词自相矛盾遭吐槽
这是地平说协会发的一条推特,说: 地平论者遍布“全球”。
对白
文本内容
The Flat Earth Society发布推文称“The Flat Earth Society has members all around the globe.”,Physics-Astronomy.com回复“Say that again, but slowly”,界面包含Like、Comment、Share等社交操作按钮
整体描述
这是一张在知乎平台分享的海外社交平台梗图截图,主体是地平说协会(The Flat Earth Society)在推特发布的推文,文案为“The Flat Earth Society has members all around the globe.”,意为“地平论者遍布全球”,其中“globe”一词被圈出——这个单词既指“全球”,又有“地球仪(球体)”的含义,和该协会主张“地球是平面”的核心观点完全矛盾。下方有天文物理相关账号Physics-Astronomy.com回复“Say that again, but slowly”,调侃其自相矛盾的表述。知乎配文点明了这个梗的核心:主张地球是平的协会却用了“全球”这个默认地球是球体的词汇,形成强烈的讽刺效果。
笑点解析:这里的核心矛盾在于“globe”一词的双重含义,作为地平说协会,本该避免使用任何隐含地球是球体的词汇,却在宣传自己成员分布时用了“around the globe”,相当于自己否定了自己的理论,充满荒诞的讽刺感。
来源说明
该内容由知乎用户“匿名初中生”发布,原素材是推特(X平台)上的用户截图,地平说协会的这条自相矛盾推文在海外社交平台引发网友吐槽后,被搬运到国内知乎平台,以中文配文解释梗点进行分享。